御詠
(勅伝第三十・三四・二一等)
-
春
さへられぬ 光もあるを おしなべて
へだてがほなる あさがすみかな -
春
遮ることのできない光もあるのに、全て〔の光を〕一様に、遮っているかのような顔つきをしている朝霞でありますね。
※さへられぬ光=山や谷にも遮られず、あらゆる念仏者を照らして利益する、阿弥陀仏の「無碍光」。
-
夏
われはただ ほとけにいつか あふひぐさ
こころのつまに かけぬ日ぞなき -
夏
私はただ仏にいつか会う日のことを、〔賀茂の葵祭りの日に、いたるところに飾られている〕ふたば葵のように、心の端に掛けて〔思わ〕ない日はありません。
※あふひ=「葵(ふたば葵)」と「会う日」との掛詞。
※こころのつま=「心の端」と「心の中でいとしく思っている妻(または夫)」との掛詞。 -
秋
阿弥陀仏に そむる心の 色にいでば
秋の梢の たぐひならまし -
秋
阿弥陀仏に染まる〔私の〕心が色に現れ出るとしたら、秋の〔紅葉していく〕梢のようでありましょう。
-
冬
雪のうちに 仏の御名を 称ふれば
つもれるつみぞ やがてきえぬる -
冬
雪〔が降る〕中で〔阿弥陀〕仏の名号を称えれば、積もっている罪でもたちどころに消えてしまうのです。
-
仏法に逢うて身命を捨つると云える事を
かりそめの 色のゆかりの 恋にだに
あふには身をも をしみやはする -
仏の教えに逢って身命を捨てると説かれていることについて
一時的な情愛を縁とする恋においてすら、〔相手に〕逢うためには身を惜しみましょうか。〔いや、惜しみません。〕
※仏法に…云える事=雪山童子が仏法を聞くために、羅刹に身を与えたという、『大般涅槃経』(北本)十四巻(『大正蔵』十二、四五〇〜四五一頁)に基づく。
※色=男女の情愛や仏教用語の「色(肉体)」の意。
※をしみやはする=反語的表現。「まして仏法に逢うためには身命を惜しむべきでない」の意。 -
勝尾寺にて
柴の戸に 明けくれかかる 白雲を
いつむらさきの 色にみなさん此の歌玉葉集に入る
-
勝尾寺にて
粗末な庵を朝夕におおう白雲が、いつ紫雲と見えるでしょうか。
この歌は『玉葉和歌集』に入撰している。
※勝尾寺=大阪府箕面市に現存する真言宗の寺。上人が流罪の後、三年間を過ごされたとされる。
※柴の戸=柴で作った粗末な戸。転じて、粗末なすみか。
※明け=「あけ」は戸の縁語。
※むらさきの色=阿弥陀仏の来迎に伴う紫雲をさす。
※玉葉集=西暦一三一三年完成の勅撰和歌集。 -
極楽往生の行業には余の行をさしおきて
ただ本願の念仏をつとむべしと云うことをあみだ仏と いふより外は津の国の
なにはのこともあしかりぬべし -
極楽に往生するための行としては、他の修行をさしおいて、ただ本願の念仏こそに励むべきであるということを
南無阿弥陀仏と称える他は、いかなることも良くないでしょう。
※津の国=摂津の国。「なには(難波)」の枕詞。
※なにはのことも=「難波のことも」と「どのようなことも」との掛詞。
※あしかり=「悪しかり」と難波の縁語「芦刈」との掛詞。 -
極楽へ つとめてはやく いでたたば
身のおはりには まゐりつきなん -
極楽へ、念仏に励んで早く出立すれば、我が身の終わる時には参り着くでしょう。
※つとめて=「励んで」と「早朝」との二義を詠みこむ。
※身のおはり=「巳の終り(午前十一時前)」との掛詞。 -
阿弥陀仏と 心は西に うつせみの
もぬけはてたる 声ぞすずしき -
南無阿弥陀仏と称える心はすでに西方にあります。現世にありながら、蝉の抜け殻のようにすっかりうつろになった念仏者の声の、なんと澄んでいることでしょうか。
※うつせみ=「現身」と「蝉の抜け殻」との二義を詠みこむ。
※すずしき=極楽の異名、「すずしき方」と関係するか。 -
光明遍照 十方世界 念仏衆生 摂取不捨の心を
月影の いたらぬ里は なけれども
ながむる人の こころにぞすむ此の歌続千載集に入る
-
「阿弥陀仏の光明は遍く十方世界を照らし、念仏の衆生を摂取して捨てたまわず」の意味を
月の光のとどかぬ人里はないけれども、眺める人の心にこそすみわたります。
この歌は『続千載和歌集』に入撰している。
※光明遍照…摂取不捨=前篇第二十六章参照。
※すむ=「すむ(住む)」は里の縁語。
※続千載集=西暦一三二〇年完成の勅撰和歌集。 -
三心の中の至誠心の心を
往生は よにやすけれど みな人の
まことのこころ なくてこそせね -
三心の中の至誠心の意味を
極楽往生は甚だ容易ですが、どの人も真実の心がないからこそ往生しないのです。
※三心=至誠心・深心・廻向発願心。
※みな人の=「往生しない人はみな」の意。
-
睡眠の時十念を称うべしと云う事を
阿弥陀仏と 十声称えて まどろまん
ながきねぶりに なりもこそすれ -
眠りに入る前に十念を称えるべきであるということを
南無阿弥陀仏と十声お称えしてしばし眠るとしましょう。この眠りが永遠のものとなるかもしれませんから。
-
上人てずから書き付け給えりける
千とせふる 小松のもとを すみかにて
無量寿仏の むかへをぞまつ -
法然上人がみずからお書きになりました。
長い年月を経た老木「小松」の下を住処として、阿弥陀仏のお迎えを待つとしましょう。
※千とせ=千年。長い年月。
※小松のもと=一時期法然上人の住まわれた小松殿。現在の京都市東山区小松谷正林寺付近。
※無量寿仏=「量り知れない寿命をもつ仏」の意。阿弥陀仏の別名。
※まつ=「待つ」と「松」との掛詞。松は、長寿や繁栄の象徴。 「千とせ」とともに「無量寿」の縁語として用いられているか。 -
おぼつかな たれかいひけん こまつとは
雲をささふる たかまつの枝 -
妙なことです。誰が言ったのでしょうか、「小松」などと。この、雲をささえんばかりにのびた高い松の枝を指して。
※おぼつかな…=流罪の際に四国の子松と高松との地名が詠みこまれたとする説(『法然上人行状画図翼讃』、『浄全』十六・四七七頁下)と、小松殿で詠まれたとする説(『四巻伝』巻二、『浄全』十六・六六頁下)とがある。
-
池の水 人の心に 似たりけり
にごりすむこと さだめなければ -
池の水は人の心に似ています。濁ったり澄んだりといっこうに落ち着かないのですから。
-
うまれては まづ思ひいでん ふるさとに
契りし友の ふかきまことを -
往生すれば真っ先に思い出すでしょう。故郷の娑婆世界で、極楽での再会を誓いあった友の深いまことの心を。
※思ひいでん=極楽往生した人に、過去世を思い起す能力(宿命智通)が具わることによる。
-
阿弥陀仏と 申すばかりを つとめにて
浄土の荘厳 見るぞうれしき -
南無阿弥陀仏と称えることだけを勤めとして、浄土の荘厳を見ることができるのは喜ばしい。
※浄土の荘厳=宝地、宝池などの美しい飾りつけ。
※見るぞ=往生後に見るとする解釈と、この世での三昧発得(極楽の聖衆や荘厳をありありと見ること)とする解釈(『九巻伝』、『浄全』十七・一三八頁上)とがある。 -
露の身は ここかしこにて きえぬとも
こころはおなじ 花のうてなぞ -
朝露のようにはかない命が、離ればなれになって消えてしまっても、互いに志すところは、同じ極楽の蓮の台なのです。
※露の身は…=流罪となった上人に、九条兼実(一一四九-一二〇七)が別れを惜しんで送った歌への返歌。
-
これを見ん をりをりごとに おもひいでて
南無阿弥陀仏と 常にとなへよ -
この法語を見るたびごとに思い出し、南無阿弥陀仏と常に称えなさい。
※これを見ん…=「十二箇条の問答」の末尾(『浄全』九・五八五頁上)に附される歌。
-
いけらば念仏の功つもり
しなば浄土へまゐりなん
とてもかくても此の身には
思ひわづらふ事ぞなき -
生きていれば念仏の功徳が積み重なり、死ねば浄土へ参るのです。いずれにしてもこの身には、思い悩むことが何もありません。
※いけらば…=七五調四節の「今様」の形式をとる。